سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)

359

منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)

عَلَيْكُمْ از ديدار شما نه خسته شده و نه افسرده گشته و نه ملول گرديده ، و رحمت خدا و بركات او بر شما أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَميدٌ مَجيدٌ ، غَيْرُ راغِبٍ عَنْكُمْ ، وَلا اهل بيت ، كه او ستوده و باشكوه است ، نه از شما روىگردانم ، و نه مُنْحَرِفٌ عَنْكُمْ ، وَلا مُؤَثِّرٌ عَلَيْكُمْ ، وَلا زاهِدٌ في منحرفم ، و نه كسى را بر شما ترجيح مىدهم ، و نه بىاعتنايى قُرْبِكُمْ ، وَلا أَبْتَغي بِكُمْ بَدَلًا ، وَلا عَنْكُمْ حَوْلًا ، وَلا به نزديك‌بودن با شما ، و نه كسى را جايگزين شما مىنمايم ، و نه از شما برمىگردم ، و نه أَتَّخِذُ بَيْنَكُمْ سُبُلًا ، وَلا أَشْتَري بِكُمْ ثَمَناً . لاجَعَلَهُ ديگرى را در بين شما راه خود قرار مىدهم ، و نه شما را به بهايى مىفروشم . اللَّهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَتِكُمْ ، وَتَعْظيمِ ذِكْرِكُمْ ، خداوند اين ديدار را آخرين زيارت و بزرگداشت ياد شما ، وَتَفْخيمِ أَسْمائِكُمْ ، وَإِتْيانِ مَشاهِدِكُمْ وَآثارِكُمْ ، و گرامىداشت نام شما ، و آمدن به زيارتگاه و ديدن آثار شما ، وَالصَّلاةُ لَكُمْ ، وَالتَّسْليمُ عَلَيْكُمْ ، بَلْ جَعَلَهُ اللَّهُ مَثابَةً و درود فرستادن ، و سلام كردن بر شما قرار ندهد ، بلكه آن را پناهگاه ، لَنا ، وَأَمْناً في دُنْيانا وَآخِرَتِنا ، وَذِكْراً وَنُوراً لِمَعادِنا ، و محلّ امن ما در دنيا و آخرت قرار دهد ، و يادآور و روشنىبخش براى معاد ما ، وَأَماناً وَإيماناً لِمُنْقَلَبِنا وَمَثْواناً . وَجَعَلَنِيَ اللَّهُ مِمَّنِ و باعث امنيّت و ايمان ما در هر حركت و سكون ما باشد . و خداوند مرا از كسانى قرار دهد كه انْقَلَبَ عَنْ زِيارَتِكُمْ وَذِكْرِكُمْ ، وَالصَّلاةِ لَكُمْ ، از زيارت و ياد شما ، و درود فرستادن وَالتَّسْليمِ عَلَيْكُمْ ، مُفْلِحاً مُنْجِحاً ، غانِماً سالِماً مُعافاً و سلام كردن بر شما باز مىگردد در حالى كه رستگار ، كامياب ، بهره‌مند ، به سلامت و عافيت ، غَنِيّاً فائِزاً بِرِضْوانِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ ، وَفَضْلِهِ وَكِفايَتِهِ ، بىنياز و پيروزمند به خشنودى خدا و رحمت و فضل و كفايت ، وَنَصْرِهِ وَأَمْنِهِ ، وَمَغْفِرَتِهِ وَنُورِهِ ، وَهُداهُ وَحِفْظِهِ ، و يارى وامنيّت ، و آمرزش و نور ، و هدايت و حفظ ، وَكَلاءَتِهِ وَتَوْفيقِهِ وَعِصْمَتِهِ ، وَرَزَقِنِي الْعَوْدَ ثُمَّ و نگهدارى و توفيق و عصمت او ، و مرا بازگشت دوباره و پس از آن بازگشت الْعَوْدَ أَبَداً ما أَبْقاني رَبّي إِلَيْكُمْ بِنِيَّةٍ وَإيمانٍ وَتَقْوى ديگر به سوى شما را روزى گرداند تا مادامى كه پروردگارم مرا باقى داشته است با نيّت نيكو و ايمان و تقوا